Quần hồ áo cánh làm chi, quần hồ áo rách có khi tồi tàn

Direct English translation

What is the use of trousers and a jacket, for trousers and torn clothes may at times become shabby and ragged.

Equivalent English version

Don't judge a book by its cover

Giải thích tiếng Việt
Câu này nhắc rằng ăn mặc bảnh bao hay rách rưới không nói hết giá trị con người, cảnh ngộ lúc đổi thay đến mức trở nên sa sút, tồi tàn. Thường dùng để khuyên đừng quá trọng vẻ ngoài đừng khinh người khi họ lâm cảnh khó khăn.
English explanation
This variant stresses that neat or ragged clothing does not define a person’s real worth, since circumstances may change and lead to decline and destitution. It is used to caution against judging by appearance or despising people in hard times.